There’s something oracular about Ray Fawkes’ One Line — the whole One Soul series, frankly — but this book particularly stretches the boundaries of sequential art and meta-comics, and reading it gives me the sense that as I turn the pages, the book is also reading me. You don’t need to have read One Soul or The People Inside to enjoy One Line, though it helps in appreciating the journey of the series’ experimental, multilinear form.Continue reading “Ray Fawkes’ ‘One Line’ is a Visual Symphony”
The classic “Hero’s Journey” is probably one of the most common and cliche methods of storytelling in media. It’s everywhere, and pretty hard to avoid, as the foreword for Adora and the Distance demonstrates. From Star Wars to Back to the Future, the majority of tales out there feature the classic story of a (usually white male) protagonist going on an impossible journey in order to stop the forces of evil from ruining his life as he knows it.Continue reading “‘Adora and the Distance’ is an Inspiration”
Just in time for Father’s Day is award-winning writer and FatMan Beyond co-host Marc Bernardin’s first ever YA graphic novel Adora and The Distance. The novel is inspired by Bernardin’s daughter who was diagnosed with autism as a toddler and tells a deeply beautiful and personal tale of adventure, courage, and mystery. The novel follows the goings-on of young Adora as her fantastical world of pirates, giants, and ghosts comes under threat by a mysterious force called “The Distance.”Continue reading “Marc Bernardin and Ariela Kristantina Present Original Graphic Novel ‘Adora and The Distance’”
Every once in a while, there’s a stand-alone graphic novel that is an event. It’s an event because of who made it, who released it, and the artifact itself. After the Rain is one of these events. Adapted from Nnedi Okorafor’s “On the Road” from her short story collection, Kabu Kabu, it is, if I’m not mistaken, her only outright horror offering. And it is truly frightening.Continue reading “‘After the Rain’ Graphic Novel Review”
If you grew up in a Japanese or Chinese household, the idea of ‘Sanpaku’ sounds really familiar. If you or a member of your family had ‘sanpaku eyes,’ which directly translate in Japanese to “three whites,” it means your eyes have white space above or below the iris is visible. In my household, as in many very traditional Asian households, to have sanpaku would mean you’d be cursed or carry around some bad luck. Only trinkets from the Buddhist temple, or whatever religion the family believes in, would protect those who had sanpaku eyes. Fortunately, I was one of the lucky ones in my family to not be “cursed” with sanpaku eyes.