Superhero media is everywhere.
Four of the Top Five movies of 2018 are superhero films, with Black Panther, Infinity War, and The Incredibles 2 taking the top three slots. There are literally dozens of live action superhero shows on TV, cable, and streaming. The number goes up exponentially when you factor in animation. Despite this moment of superhero saturation, there is only one character who can claim the title for Most Ubiquitous of 2018. That would be Spider-Man!
Continue reading “The Year of Spider-Mania”
This Saturday, Disney will air the third season finale of Star Wars: Rebels, and by all indications, it’s going to be awesome. I’ve said it before, but Rebels is probably my favorite entry into the Star Wars canon since Empire Strikes Back. Season three has only solidified its GOAT status as far as televised Star Wars stories go. If you don’t believe me, be sure to check out last week’s episode set on Tatooine — which only made me want a solo Obi-Wan movie even more.
In tandem with Rogue One, Star Wars: Rebels is the perfect bridge between the prequels and the Original Trilogy. And not for nothing, Rogue One, in a way, featured the first live action incarnations of our favorite members of the Ghost crew. While Chopper was the only Rebel we saw on screen, if we ever get to see the rest in the future, here are the actors I’d like to see playing them.
Continue reading “Please Cast These Actors in a Live Action Star Wars: Rebels“
The art of “translating” a media property from one cultural context to another requires more than simple language transliteration. Translating works of art has existed from the moment people from different cultures encountered one another. But at what point does translating something for an American audience necessitate whitewashing as well? Today, we’re going to look at two animated properties available on Netflix — Yo-Kai Watch from Japan and Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir from France — to determine at which point whiteness trumps cultural context when making a kids’ show more acceptable to American audiences.
Continue reading “Translation or Whitewash? The Problem with Yo-Kai Watch in America”
by Bria LaVorgna | Originally posted at Tosche Station
Sometimes, the impact of a character can take you completely by surprise. I’d known for weeks and weeks before the premiere of Star Wars Rebels that I was excited for the show to start. It featured a family-like crew filled with characters who seemed right up my alley. What I didn’t realize until I sat down on my couch to watch Spark of Rebellion for the first time last year is what seeing Sabine Wren on the screen was going to mean to me. Finally, after twenty-four years, there was a main character in a Star Wars film or television show that looked like me and the full impact of this hit me like a ton of bricks as she took her bucket off for the first time.
Continue reading “Spark of Diversity: What Sabine Wren Means For Star Wars“
It may have taken four years, but the internet’s “Donald Glover for Spider-Man” campaign has finally found success. No, Avi Arad and the folks at Sony have not changed their minds about bringing a black Spidey to the big screen. Instead, Donald Glover has been cast to voice the hero in an upcoming episode in the new season of DisneyXD’s Ultimate Spider-Man: Web Warriors.
Continue reading “Donald Glover is Finally Spider-Man”